Главная
- Шестидесятые года (фан-ролики)

Фан-ролик

""

Волшебная лампа Алладина

В ролях

Авторы сценария: Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд Режиссёр-постановщик — Борис Рыцарев
Операторы-постановщики: Василий Дульцев, Лев Рагозин
Художники-постановщики: Анатолий Анфилов, Константин Загорский
Композитор — Алексей Муравлёв
Звукооператор — Станислав Гурин
Режиссёр — В. Лосев
Операторы: — М. Царькова, Ю. Милославский
Художники по костюмам — Э. Горбачёва, Элла Маклакова
Грим Т. Колосовой
Художник-бутафор — М. Кофман
Консультант — кандидат исторических наук Ирина Смилянская

Киностудия им. М. Горького
Год 1966

Борис Быстров - Аладдин, сын Али-аль-Маруфа
Додо Чоговадзе - царевна Будур
Сарры Каррыев (озвучивает Константин Николаев) - джинн
Андрей Файт - колдун-магрибинец
Отар Коберидзе - Султан
Екатерина Верулашвили - мать Аладдина
Гусейнага Садыгов - Великий визирь отец Мубарака
Георгий Милляр - Наимудрейший
Отар Биланишвили (в титрах Э. Биланишвили) - ночной сторож, друг семьи Аладдина
Валентин Брылеев - Мубарак, сын визиря
Юрий Чекулаев - Мустафа, начальник стражи
Яков Беленький - Мудрейший

......................................................................................................................................................................

Высказанные впечатления на форумах

Восток - дело сказочное 

Всем известно, что одним из знаменитейших советских мастеров такого кино, в котором требуются визуальные особенности, именуемые на нашем привычном языке спецэффектами, бесспорно являлся Александр Роу, радовавший страну на протяжении нескольких десятилетий постановками с таким уровнем экранных чудес, которому завидовали даже американцы, всегда считавшиеся лучшими мастерами зрелищного кино и бывшие таковыми со времён появления кино как такового.

Комедии не менее уважаемого гиганта советского кино Леонида Гайдая блистали, помимо искромётного юмора, красивыми декорациями, живописными пейзажами и лихими экстремальными сценами.
Однако, большая часть советского кино могла похвалиться лишь душевностью, отсутствием каких-либо визуальных непотребств, не признаваемых советским народом; а также отсутствием вольностей в экранизациях, а декор зачастую вызывал жалость своей бедностью, в то время как американцы демонстрировали шик, который могли себе позволить всегда при своих безграничных возможностях.

Сейчас же речь пойдёт о советском фильме, экранизирующем одну из популярных детских сказок, по которой, позднее, в 1992 году, был нарисован диснеевский полнометражный мультфильм, получивший не меньшую популярность; советский же фильм остаётся одним из приятных воспоминаний для нынешних пенсионеров, имевших удовольствие увидеть сказку родом с востока в далёком 1967 году, хотя, впрочем, современным молодым людям, тем, что не слишком избалованы компьютерной графикой и анимацией, такое кино так же вполне способно понравиться.

Визуал здесь не настолько богат, как в гораздо более мощной постановке 'Морозко' Александра Роу, которая старше 'Волшебной лампы Аладдина' лишь на три года - режиссёр же последней Борис Рыцарев, очевидно, не располагал такими безграничными по меркам того времени возможностями; но экранизация сказки о волшебнике, джинне и запретной любви между обычным парнем и дочерью султана может котироваться как фэнтэзи-комедия, в которой зрителя не раз заставляют от души посмеяться над здоровым и остроумным советским юмором, гармонирующим с восточным сказочным сюжетом (в свою очередь, в диснеевском мультике вы увидите лучшее проявление американского юмора, но для консерваторов и неприятелей Америки как страны и всего, что в ней, разумеется, более подходящим станет наш игровой фильм 1967 года).

После вступительных сценок, снятых в красивых декорациях, но не несущих особого смысла, нам показывают события в усадьбе султана, дочь которого напоминает своим поведением царевну Несмеяну. Её зовут Будур, и всем запрещено на неё смотреть под страхом казни. В усадьбе появляется таинственный волшебник, который ищет человека по имени Аладдин, о котором звёзды сказали ему, что этот юноша найдёт волшебную лампу, способную осуществлять желания. Дочь султана требует, чтобы на неё посмотрел Аладдин, который стоит на коленях лицом вниз, и ему разрешают взглянуть на неё.

Это приведёт ко взаимной любви, и колдун пользуется ситуацией: приводит Аладдина туда, где хранится лампа, ведь Аладдину именно сейчас необходима такая штука, которая и сохранит его жизнь, и устроит его брак с любимой. Поняв, что маг замышляет что-то нехорошее, Аладдин скрывается, предварительно устроив так, чтобы маг ушёл на все четыре стороны в прямом смысле - это его первое желание, загаданное джинну из лампы. Аладдин начинает творить чудеса с помощью этой вещи, и все чудеса посвящены девушке его сердца, но ему не удаётся скрыться от людей султана, которые хватают его и приводят к султану, у которого Аладдин просит руки и сердца Будур, но он 'не вышел' происхождением и достатком...

Если бы не восточные имена и костюмы, фильм можно было бы с любого взгляда посчитать экранизацией русской народной сказки, настолько здесь нашего старинного нрава и юмора. Наиболее смешными эпизодами получились сценки с запущенным под одежду стражника таракана руками Будур (да, юмор, построенный на подстраивании пакостей в отношении отрицательных героев - атрибут не только американских комедий), а также с обсуждением того, как внушить Будур, что её отношения с Аладдином - всего лишь сон (слегка 'туалетная' шутка, но посмеяться с неё можно).

Все наиболее интересные, динамичные и забавные сцены расставлены вокруг середины хронометража, начало и финальные сцены которого не настолько мощно впечатляют и веселят; визуальный ряд же, хотя и далеко не убогий, в отличие от большинства наших старых телевизионных постановок, - как кинофильм, 'Волшебная лампа Аладдина' неплоха для общего уровня советского кино, но уступает постановкам таких мэтров последнего, как Александр Роу, что, впрочем, не заставляет отворачиваться от такого фильма, как этот - если не заморачиваться по поводу визуала, который здесь местами демонстрирует низкого качества анимацию.
А если рассматривать его как просто светлую, добрую, романтичную и поучительную сказочную комедию (чего в советское время было снято немало, и в чём постарался не один Роу), то посмотреть можно и нужно - эмоции исключительно положительные, и таковые обеспечены и взрослым, и детям!

Getero_sapiens

...............................................................................................................................................................

Фильм, намного опередивший своё время ...

Я, впервые посмотревший этот истинный отечественный киношедевр только в 80-х годах прошлого века (почему-то так случилось), буквально до последнего времени считал ошибкой дату его выхода на экраны- 1966-й год: такой современный фильм, с такой постановкой и поразительными спецэффектами не мог быть снят тогда!

Оказалось, что ошибался именно я, потому что он просто-напросто опередил своё время как минимум лет на 20 (он и сейчас смотрится так, как будто его сделали буквально вчера- ничего не устарело!!!).

Вообще, это уникальный случай для кинематографа- картина, которая и по художественным приёмам, и по технологии (чем вам джинн не деликатная современная компьютерная графика?) почти полвека (!) смотрится как новая!

До сих пор удивляюсь... Жаль только, что множество людей (в Рунете- масса киносайтов) неправильно пишут имя- 'Алладин' вместо 'Аладдина'. На этой странице достаточно хороших и 'правильных' рецензий, в которых сказано многое из того, что и я бы хотел сказать, поэтому не стоит повторяться. Лишь кое-что добавлю к ранее написанному в полюбившейся мне 'тезисной' манере. ...

В главных ролях снималось немало грузинских актёров. Естественно, на арабов (нынешних иракцев) они не похожи, зато какой колоритный юмор они привнесли в картину! Конечно, многие эпизоды (в особенности на подворье Аладдина, с его матушкой, козой и ночным сторожем) напоминают скорее фрагменты из произведений 'Грузияфильм' (с грузинским же акцентом в озвучке, что, вообще-то, отлично 'сыграло'), но, похоже, это всем нравится, а значит, не грех!

...Обязательно надо отметить новаторскую по тем временам работу звукорежиссёра и звукооператоров, особенно в эпизоде с попаданием Аладдина в 'город теней' (если бы ещё магрибский колдун сказал ему, что это как бы 'параллельный мир', другое измерение, я бы просто выпал в осадок и посчитал, что фильм сняли инопланетяне!).

Потрясающая объёмная игра голосов, звуков с тонким использованием реверберации! Звук, музыка сильно выведены вперёд ('западная' стилистика). Напомню: аккурат в это время 'Битлз' засели в студии 'Эппл' и экспериментировали со звуком; тем же занимались и парни из 'Роллинг стоунз'. Как видим, и наши 'кинозвукачи' от мировых 'звёзд' не отставали, а то и в чём-то опережали...

Считаю 'Волшебную лампу Аладдина' почти идеальным фильмом. Ещё бы немного серьёзной драматургии (а её, как здесь отмечалось, действительно не достаёт в раскрытии 'любовной' темы), и получился бы идеал!

Альберт Попов

Владимир З
| 2021 |


Фан-ролики 60-х годов